-
1 couvert de boue
couvert de bouezablácený -
2 couvert
couvert, e [kuvεʀ, εʀt]1. adjectivea. ( = habillé) tu n'es pas assez couvert you're not dressed warmly enoughb. couvert de [+ boutons, taches] covered in or withc. [ciel] overcastd. [piscine, court de tennis] indoor2. masculine nouna. ( = ustensiles) place setting ; ( = couteaux, fourchettes, cuillères) cutlery (Brit), silverware (US)c. (au restaurant = prix) cover charge* * *
1.
2.
1) ( plein) covered (de in, with)2) ( en intérieur) [piscine] indoor; [marché, stade, passage] covered3) Météorologie [ciel, temps] overcast
3.
nom masculin1) ( accessoires pour un repas) place settingavoir son couvert chez quelqu'un — fig to be a frequent dinner guest at somebody's house
un couvert en argent — a silver knife, fork and spoon
2) ( à payer au restaurant) cover charge3) ( abri) coversous le couvert d'un arbre/bois — under the cover of a tree/wood
4.
à couvert locution adverbiale under cover
5.
sous le couvert de locution prépositive ( apparence) under the pretence [BrE] of* * *kuvɛʀ, ɛʀt couvert, -e1. ppSee:2. adj1) (ciel) overcast2) (= coiffé d'un chapeau) wearing a hat3) (= habillé)bien couvert — well wrapped up, warmly dressed
4)couvert de — covered with, covered in
Cet arbre est couvert de fleurs au printemps. — This tree is covered with blossom in the spring.
Le chien est revenu couvert de boue. — The dog came back covered with mud., The dog came back covered in mud.
3. nmsous le couvert de — under the shelter of, figunder cover of
4. couverts nmpl(places) place settings, (couteaux et fourchettes) cutlery sg* * *A pp ⇒ couvrir.B pp adj1 ( plein) covered (de in, with); pages couvertes d'écriture closely-written pages; être couvert de diplômes to have a lot of qualifications;2 ( en intérieur) [piscine] indoor; [court de tennis] indoor, covered; [marché, stade, passage] covered;C nm1 ( accessoires pour un repas) place setting; un lave-vaisselle pour 12 couverts a dishwasher for 12 place settings; retirer un couvert to take away a place setting; ajouter un couvert to set another place; une table de six couverts a table set for six; mettre le couvert to lay the table; mettre trois couverts to lay ou set the table for three; mets-lui un couvert set a place for him/her; avoir son couvert chez qn fig to be a frequent dinner guest at sb's house; un repas de 12 couverts a meal for 12 (people);2 ( ustensiles) mettre les couverts to put out the knives and forks; un couvert en argent a silver knife, fork and spoon; ils mangent avec des couverts en argent they eat with silver cutlery; il manque les couverts ( sur la table) the knives and forks aren't on the table; couvert à dessert dessert knife, fork and spoon; un couvert à poisson a fish knife and fork;D à couvert loc adv under cover; se mettre à couvert to take cover; mettre sa fortune à couvert to safeguard one's fortune.E à couvert de loc prép être or rester à couvert de la pluie to be sheltered from the rain; être or rester à couvert d'un bois to take cover in a wood; se mettre à couvert de to shelter from.F sous le couvert de loc prép1 ( apparence) under the pretenceGB of; sous couvert de la plaisanterie under the guise of a joke;2 Admin écrire à X, sous le couvert de Y to write to X, care of Y.G couverte nf1 Imprim covering, facing;2 Art glaze.I→ link=couvrir couvrir————————2. [vêtu - chaudement] warmly-dressed, (well) wrapped-up ou muffled-up ; [ - décemment] covered (up)rester couvert [garder son chapeau] to keep one's hat on————————nom masculin————————à couvert locution adverbialea. [de projectiles] to be under coverb. [de critiques, de soupçons] to be safea. [de projectiles] to get under ou to take coverb. [de critiques, de soupçons] to cover ou to safeguard oneself————————à couvert de locution prépositionnelleici, nous serons à couvert de la pluie here, we'll be sheltered from the rain————————sous couvert de locution prépositionnellesous couvert de sollicitude, elle me suit partout under the pretext of being concerned for me, she follows me around everywheresous le couvert de locution prépositionnelle1. [sous l'apparence de] in the guise of2. [sous la responsabilité de]il l'a fait sous le couvert de son chef/frère he did it using his boss/brother as a shield3. (littéraire) [à l'abri de]II[kuvɛr] nom masculin[avec assiette et verre] place settingmettre le couvert to lay ou to set the tablej'ai mis trois couverts I've laid three places ou the table for three2. [prix d'une place au restaurant] cover charge -
3 boue
boue [bu]feminine nounmud ; ( = dépôt) sediment* * *bu2) ( scandale)* * *bu nf* * *A nf2 ( scandale) muck; remuer la boue to muckrake; traîner qn dans la boue to drag sb's name through the mud.[bu] nom féminin1. [terre détrempée] mud2. [dépôt] sludge -
4 couvert
I n m2 ustensile أوانٍ [ʔa'waːnin]◊des couverts d'argent — أوانٍ فضّيّة
II adj1 مدبوغ، مُغطى [mad'buːɣ, mu'ɣatʼːan]2 être bien couvert مُدَفَأ بملابس [mu׳dafːaʔ bima׳laːbis]3 ciel / temps couvert طقس/ سماء ملبّد/ة ['tʼaqs/ sa׳maːʔ mu'labːad/a] m/f* * *I n m2 ustensile أوانٍ [ʔa'waːnin]◊des couverts d'argent — أوانٍ فضّيّة
II adj1 مدبوغ، مُغطى [mad'buːɣ, mu'ɣatʼːan]2 être bien couvert مُدَفَأ بملابس [mu׳dafːaʔ bima׳laːbis]3 ciel / temps couvert طقس/ سماء ملبّد/ة ['tʼaqs/ sa׳maːʔ mu'labːad/a] m/f -
5 couvert
In m1 sur une table sofra takımı2 ustensile çatal, bıçak, kaşık [ka'ʃɯk]3 pour une personne tabak [ta'bak]II1 örtülü [œɾty'ly]2 être bien couvert iyi örtünmek3 ciel / temps couvert kapalı hava4 piscine couverte kapalı havuz -
6 La rivière en crue a couvert les prés de boue.
La rivière en crue a couvert les prés de boue.Rozvodněná řeka zanesla louky bahnem.Dictionnaire français-tchèque > La rivière en crue a couvert les prés de boue.
-
7 luteus
[st1]1 [-] lūtĕus, a, um [lūtĕum]: jaune, rougeâtre. - voir luteum. - lutea pellis, Pers.: peau livide. [st1]2 [-] lŭtĕus, a, um [lŭtum]: - [abcl][b]a - fait de boue, d’argile. - [abcl]b - couvert de boue, sale, boueux. - [abcl]c - vile, méprisable.[/b]* * *[st1]1 [-] lūtĕus, a, um [lūtĕum]: jaune, rougeâtre. - voir luteum. - lutea pellis, Pers.: peau livide. [st1]2 [-] lŭtĕus, a, um [lŭtum]: - [abcl][b]a - fait de boue, d’argile. - [abcl]b - couvert de boue, sale, boueux. - [abcl]c - vile, méprisable.[/b]* * *I.Luteus, prima producta, Adiectiuum: vt Luteus color. Plin. Jaulne.\Luteae violae. Plin. Violettes jaulnes.\Lutea, Herba. Plin. Soulcie aquatique.\Luteum oui. Plin. Le moyeu d'un oeuf, Le jaulne.II.Luteus, prima correpta: vt Luteus paries. De boue, De mortier, ou de terre.\Luteus homo. Plaut. Mesprisé, duquel on ne tient compte non plus que de boue.\Opus luteum. Ouid. Ouvrage faict de boue, ou de mortier de terre.\Luteus panis. Plaut. Saffranné et jaulne, ou Pain bis. -
8 couverte
1 مدبوغ، مُغطى [mad'buːɣ, mu'ɣatʼːan]2 être bien couvert مُدَفَأ بملابس [mu׳dafːaʔ bima׳laːbis]3 ciel / temps couvert طقس/ سماء ملبّد/ة ['tʼaqs/ sa׳maːʔ mu'labːad/a] m/f* * *1 مدبوغ، مُغطى [mad'buːɣ, mu'ɣatʼːan]2 être bien couvert مُدَفَأ بملابس [mu׳dafːaʔ bima׳laːbis]3 ciel / temps couvert طقس/ سماء ملبّد/ة ['tʼaqs/ sa׳maːʔ mu'labːad/a] m/f -
9 oblitus
[st1]1 [-] oblĭtus, a, um: part. passé de oblino. - [abcl][b]a - enduit, oint, frotté. - [abcl]b - couvert, recouvert, chargé, rempli, surchargé. - [abcl]c - obstrué, bouché, fermé. - [abcl]d - décoré, orné. - [abcl]e - souillé, sali, flétri.[/b] - oblitus caeno, Cic.: couvert de boue. - oblitus parricidio, Cic.: souillé d’un parricide. - oblitus unguentis, Cic.: parfumé. - gypso oblitus cadus, Plin.: tonneau plâtré. - villa oblita tabulis pictis, Varr.: villa garnie de tableaux. [st1]2 [-] oblītus, a, um: part. passé de obliviscor. - [abcl][b]a - qui a oublié, qui a perdu le souvenir (de qqch, aliquid ou alicujus rei; de qqn, aliquem ou alicujus). - [abcl]b - sens passif: oublié, dont le souvenir est perdu.[/b]* * *[st1]1 [-] oblĭtus, a, um: part. passé de oblino. - [abcl][b]a - enduit, oint, frotté. - [abcl]b - couvert, recouvert, chargé, rempli, surchargé. - [abcl]c - obstrué, bouché, fermé. - [abcl]d - décoré, orné. - [abcl]e - souillé, sali, flétri.[/b] - oblitus caeno, Cic.: couvert de boue. - oblitus parricidio, Cic.: souillé d’un parricide. - oblitus unguentis, Cic.: parfumé. - gypso oblitus cadus, Plin.: tonneau plâtré. - villa oblita tabulis pictis, Varr.: villa garnie de tableaux. [st1]2 [-] oblītus, a, um: part. passé de obliviscor. - [abcl][b]a - qui a oublié, qui a perdu le souvenir (de qqch, aliquid ou alicujus rei; de qqn, aliquem ou alicujus). - [abcl]b - sens passif: oublié, dont le souvenir est perdu.[/b]* * *I.Oblitus, oblita, oblitum, pen. corr. Particip. Tibull. Frotté ou enduict de quelque liqueur, Barbouillé, Maculé, Souillé.\Coeno obliti. Cic. Embouez.II.Oblitus, pen. prod. Participium. Plin. Qui a oublié. -
10 muddy
muddy [ˈmʌdɪ]1. adjective[clothes, object] couvert de boue[+ clothes, shoes] crotter• to muddy the waters ( = cause confusion) brouiller les pistes* * *['mʌdɪ] 1.adjective [hand] couvert de boue; [shoe, garment] crotté; [road, water, coffee] boueux/-euse; [pink] sale; [green, yellow] terne; [complexion] terreux/-euse2.transitive verb couvrir [quelque chose] de boue [hands]; crotter [shoes, clothes]; troubler [water]•• -
11 fango
fango s.m. (pl. - ghi) 1. boue f., ( colloq) gadoue f., bourbe f.: il sentiero era coperto di fango le chemin était couvert de boue. 2. ( fig) ( abiezione morale) boue f., fange f.: trascinare qcu. nel fango traîner qqn dans la boue; vivere nel fango vivre dans l'abjection, vivre dans la fange; raccogliere qcu. dal fango tirer qqn du ruisseau. 3. ( Geol) boue f. 4. al pl. ( fangature) bain sing. de boue, boues f.pl. thermales: fare i fanghi prendre un bain de boue; la cura dei fanghi la fangothérapie. 5. al pl. ( luogo di cura) établissement sing. thermal: andare ai fanghi aller en cure thermale. -
12 couvrir
vt.1. крыть ◄кро́ю, -'ет► ipf.; покрыва́ть/покры́ть, накрыва́ть/накры́ть; прикрыва́ть/прикры́ть (un peu); укрыва́ть/укры́ть (de tous les côtés); закрыва́ть/закры́ть (complètement); перекрыва́ть/перекры́ть (d'un côté à l'autre);couvrir un fauteuil d'une housse — закры́ть кре́сло чехло́м; couvrir une casserole avec un couvercle — закры́ть <прикры́ть> кастрю́лю кры́шкой; couvrir son visage de ses mains — закры́ть лицо́ рука́ми; cette robe ne lui couve même pas les genoux — э́то пла́тье не дохо́дит ей да́же до коле́н; couvrir un mur d'une couche de peinture — покры́ть сте́ну сло́ем кра́ски; couvrir un enfant d'une couverture — прикры́ть <укры́ть> ребёнка одея́лом; couvrir un toit (une maison) de tuiles — крыть кры́шу (дом) черепи́цей; couvrir une tranchée de rondins — перекры́ть транше́ю брёвнамиcouvrir la table d'une nappe — покры́ть <накры́ть> стол ска́тертью;
2. (recouvrir une surface) покрыва́ть (+); усыпа́ть/усыпа́ть ◄'-плю, '-ет►, усе́ивать/усе́ять ◄усе́ю, '-ет► (parsemer); испещря́ть/испещри́ть (émailler);le ciel est couvert d'étoiles — не́бо усы́пано <усе́яно> звёздами; les pommiers sont couverts de fleurs — я́блони усы́паны цвета́ми; le sol est couvert de sciure — пол усы́пан опи́лками; les murs sont couverts d'affiches — стены́ уве́шаны афи́шами; le tableau est couvert de chiffres — доска́ покры́та <испещрена́> ци́фрами; il a couvert son veston de taches ∑ — у него́ пиджа́к весь в пя́тнах; la voiture a couvert de boue le piéton — маши́на обдала́ пешехо́да гря́зьюle ciel est couvert de nuages — не́бо покры́то облака́ми (↑ту́чами);
║ fig.:couvrir qn. de gloire — покры́ть кого́-л. сла́вой, прославля́ть/просла́вить кого́-л.; couvrir qn. de honte — покры́ть кого́-л. позо́ром, позо́рить/о= кого́-л.; couvrir d'honneurs (d'éloges, d'injures, de caresses, de baisers) — осыпа́ть по́честями (похвала́ми, руга́тельствами, ласками, поцелу́ями); couvrir de cadeaux — засыпа́ть/засыпа́ть пода́рками; зада́ривать/задари́ть кого́-л.; couvrir qn. de ridicule — выставля́ть/вы́ставить кого́-л. в смешно́м ви́деson discours fut couvert d'applaudissements — его́ речь потону́ла в аплодисме́нтах;
3. (protéger) прикрыва́ть ipf.;couvrir la retraite — прикрыва́ть отступле́ние
║ fig. выгора́живать/вы́городить fam. péj.;dans cette affaire le directeur a couvert tous ses collaborateurs — в э́том де́ле дире́ктор вы́городил всех свои́х сотру́дников
4. (compenser) покрыва́ть, возмеща́ть/возмести́ть;couvrir ses frais — покры́ть расхо́ды; l'emprunt a été couvert en deux jours — заём был размещён в два дняmon assurance couvre tous les risques — моя́ страхо́вка возмеща́ет любо́й риск;
5. (habiller) одева́ть/оде́ть ◄-'ну►;║ couvrir ses cahiers de papier bleu — обёртывать/оберну́ть тетра́ди в си́нюю бума́гуil faut couvrir chaudement les enfants — на́до тепло́ оде́ть дете́й
6. (étouffer) заглуша́ть/заглуши́ть;l'orchestre couvre la voix des chanteurs — орке́стр заглуша́ет [го́лоса] певцо́в
7. (parcourir) покрыва́ть <преодолева́ть/преодоле́ть (avec efforts)) путь <расстоя́ние>;j'ai couvert cette distance en 2 heures (en 30 secondes) — я покры́л э́то расстоя́ние за два часа́ (в три́дцать секу́нд)
8. (embrasser) охва́тывать/охвати́ть ◄-'тит►;║ couvrir une conférence — освеща́ть/освети́ть ход конфере́нцииcette étude couvre la période du... au... — э́то иссле́дование охва́тывает пери́од от... до...
9. (s'accoupler à) покрыва́ть/ покры́ть;faire couvrir — случа́ть/случи́ть, спа́ривать/спа́рить
■ vpr.- se couvrir -
13 ZOQUIYOH
zoquiyoh, nom possessif sur zoquitl.1.\ZOQUIYOH boueux, crotté, couvert de boue.Esp., cosa enlodada (M).Angl., something covered with clay (K).muddy. Est dit d'un chemin, ochpantli. Sah11,266.2.\ZOQUIYOH chose ou personne faite de boue.Angl., 'something or someone of clay' (Kattunen nahua-tl).Le diffrasisme " in zoquiyoh in tl(lloh ", se réfère au corps terrestre et a un sens très proche du 'cendre tu retourneras en cendre, poussière tu retourneras en poussière' du service funèbre chrétien.* plur., 'zoquiyohqueh'." ca titlâllohqueh, ca tizoquiyohqueh ", nous sommes faits de terre et de boue (Par.). -
14 dirt
dirt [dɜ:t]1. noun2. compounds• it was dirt-cheap c'était donné adverb• I bought it dirt-cheap je l'ai acheté pour une bouchée de pain ► dirt-poor (inf) adjective* * *[dɜːt]1) ( mess) (on clothing, in room) saleté f; (on body, cooker) crasse f; (in carpet, engine, filter) saletés fpl3) (colloq) péj ( gossip) ragots mpl••it's dirt cheap — (colloq) c'est donné
-
15 muddy
(a) (hand, car) plein ou couvert de boue; (shoes) plein de boue, crotté; (road, path, stream) boueux(b) figurative (complexion) terreux; (colour) terne, sale; (flavour, drink) boueux; (liquid) boueux, trouble;∎ muddy brown couleur (de) terre(c) (indistinct → thinking, ideas) confus, embrouillé, peu clair; (out of focus → image) brouillé, trouble, flou∎ figurative to muddy the waters semer la confusion(b) (situation) compliquer, embrouiller -
16 couverte
1 örtülü [œɾty'ly]2 être bien couvert iyi örtünmek3 ciel / temps couvert kapalı hava4 piscine couverte kapalı havuz -
17 muddy
A adj [hand] couvert de boue ; [shoe, garment] crotté ; [road, water, coffee] boueux/-euse ; [pink] sale ; [green, yellow] terne ; [complexion] terreux/-euse.to muddy the waters brouiller les pistes. -
18 cake
cake [keɪk]1 noun∎ a chocolate/cherry cake un gâteau au chocolat/aux cerises;∎ to make or to bake a cake faire un gâteau;∎ familiar it's a piece of cake c'est du gâteau ou de la tarte;∎ proverb you can't have your cake and eat it on ne peut pas avoir le beurre et l'argent du beurre∎ caked with mud/blood couvert de boue/sang séché(e)durcir;∎ the mud had caked on his boots la boue avait séché sur ses bottes►► cake decoration décoration f pour gâteau;cake fork fourchette f à dessert ou à gâteaux;cake mix préparation f (instantanée) pour gâteau;American cake pan moule m à gâteau;cake shop pâtisserie f;cake stall (at fair) stand m à gâteaux;cake stand plat m à gâteaux;cake tin moule m à gâteau -
19 with
with [wɪð, wɪθ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. avec• come with me! viens avec moi !━━━━━━━━━━━━━━━━━► The pronoun is not translated in the following, where it and them refer to things.━━━━━━━━━━━━━━━━━• these gloves, I can't drive with them on ces gants-là, je ne peux pas conduire avec━━━━━━━━━━━━━━━━━► Note the verbal construction in the following example.━━━━━━━━━━━━━━━━━• I'm with you ( = understand) je vous suis• sorry, I'm not with you désolé, je ne vous suis pas• I'll be with you in a minute ( = attend to) je suis à vous dans une minute• I'm with you all the way ( = support) je suis à fond avec vous► to be with it (inf) ( = fashionable) être dans le vent (inf)get with it! ( = pay attention) réveille-toi !, secoue-toi ! ; ( = face facts) redescends sur terre !b. ( = on one's person) surc. ( = in the house of, working with) chez• I've been with this company for seven years cela fait sept ans que je travaille pour cette sociétéf. ( = in spite of) malgré• with all his intelligence, he still doesn't understand malgré toute son intelligence, il ne comprend toujours pas• with so much happening it was difficult to... il se passait tellement de choses qu'il était difficile de...• with that, he closed the door sur ce, il a fermé la porte* * *[wɪð, wɪθ]Note: If you have any doubts about how to translate a phrase or expression beginning with with ( with a vengeance, with all my heart, with a bit of luck, with my blessing etc) you should consult the appropriate noun entry (vengeance, heart, luck, blessing etc)with is often used after verbs in English ( dispense with, part with, get on with etc). For translations, consult the appropriate verb entry (dispense, part, get etc)This dictionary contains usage notes on such topics as the human body and illnesses, aches and pains which use the preposition with. For the index to these notesFor further uses of with, see the entry below1) ( in descriptions)2) (involving, concerning) aveca treaty/a discussion with somebody — un traité/une discussion avec quelqu'un
3) ( indicating an agent) avec4) (indicating manner, attitude)with difficulty/pleasure — avec difficulté/plaisir
‘OK,’ he said with a smile/sigh — ‘d'accord,’ a-t-il dit en souriant/soupirant
5) ( according to)6) (accompanied by, in the presence of) avecshe's got her brother with her — ( on one occasion) elle est avec or accompagnée de son frère; ( staying with her) son frère est chez elle
to live with somebody — ( in one's own house) vivre avec quelqu'un; ( in their house) vivre chez quelqu'un
7) (owning, bringing)8) (in relation to, as regards)what's up with Amy? —
what's with Amy? — US qu'est-ce qui ne va pas avec Amy?
9) (showing consent, support)I'm with you 100% ou all the way — je suis tout à fait d'accord avec toi
10) ( because of)sick with worry — malade or mort d'inquiétude
11) ( remaining)with only two days to go before the election — alors qu'il ne reste plus que deux jours avant les élections
12) ( suffering from)people with Aids/leukemia — les personnes atteintes du sida/de la leucémie
13) ( in the care or charge of)14) ( against) avec15) ( showing simultaneity)with that, he left — sur ce, il est parti
16) (employed by, customer of)17) ( in the same direction as)••to be with it — (colloq) ( on the ball) être dégourdi; ( trendy) être dans le vent
I'm not really with it today — (colloq) j'ai l'esprit ailleurs aujourd'hui
get with it! — (colloq) ( wake up) réveille-toi!; ( face the facts) redescends sur terre!
I'm not with you, can you repeat? — je ne te suis pas, tu peux répéter?
-
20 само
нрч 1. seulement, ne... que, rien que, simplement, uniquement; това е само началото се n'est que le commencement; само една дума rien qu'un mot; не само, но non pas seulement mais aussi (encore); само като си помисля rien que d'y penser, а la seule pensée; представете си само imaginez un peu; 2. (все, непрекъснато) sans cesse, ne que; тя само чете elle ne fait que lire; 3. tout couvert de, n'avoir que; аз съм само кал je suis tout couvert de boue; той e само кожа и кости il n'a que la peau et les os, les os qui lui percent la peau, ce n'est qu'un paquet d'os; 4. само че mais, si се n'est que; 5. (за подсилване и подчертаване) a) si; само да знаете si vous saviez; б) ne... que; само това ми липсва il ne me manque que cela; и не e само това et се n'est pas tout а само и само а tout prix, coûte que coûte; само да, стига само да si, au cas où, au cas que, dans le cas où, il suffit que.
См. также в других словарях:
boue — (boûe) s. f. 1° Mélange de terre, de sable, de substance organique, plus ou moins consistant, qui recouvre le pavé des villes ou remplit les égouts, les fossés. Un tas de boue. J ai été couvert de boue par un fiacre. • Il avait des brodequins … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
boue — BOUE. subst. fémin. La fange des rues et des chemins. Un chemin plein de boue. Des rues pleines de boue. Etre tout couvert de boue. Tomber dans la boue. Faire rejaillir de la boue. Les boues des rues. f♛/b] On dit, Payer les boues et lanternes,… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
BOUE — s. f. La fange des rues et des chemins. Un chemin plein de boue. Des rues pleines de boue. Un tas de boue. Être tout couvert de boue. Tomber dans la boue. Faire rejaillir de la boue. Les boues des rues. Enlever les boues des rues. Payer les… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
BOUE — n. f. Fange des rues et des chemins. Un chemin plein de boue. Des rues pleines de boue. Un tas de boue. être tout couvert de boue. Tomber dans la boue. Faire rejaillir de la boue. La boue des rues. Enlever les boues des rues. Fig. et fam., Cette… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
boue — [ bu ] n. f. • boe v. 1170 ; gaul. °bawa « saleté » 1 ♦ Terre, poussière détrempée dans les rues, les chemins. ⇒ bourbe, fange, gadoue; fam. bouillasse. Patauger dans la boue. S enliser dans la boue d une ornière. Couvert de taches de boue. ⇒… … Encyclopédie Universelle
Boue d'épuration — Boues d épuration Boues d épuration, stockées en silo. Les boues d’épuration (urbaines ou industrielles) sont les principaux déchets produits par une station d épuration à partir des effluents liquides. Ces sédiments résiduaires sont surtout… … Wikipédia en Français
couvrir — [ kuvrir ] v. tr. <conjug. : 18> • 1080; lat. cooperire ♦ Revêtir d une chose, d une matière pour cacher, fermer, orner, protéger. I ♦ 1 ♦ Garnir (un objet) en disposant qqch. dessus. ⇒ recouvrir. Couvrir un plat, une marmite avec un… … Encyclopédie Universelle
boueux — 1. boueux, boueuse [ bwø, bwøz; buø, buøz ] adj. • 1176; de boue 1 ♦ Rempli, couvert de boue. ⇒ bourbeux, fangeux. Chemin boueux. Eau, neige boueuse. Des chaussures boueuses. 2 ♦ Qui a la consistance, l aspect de la boue. Café boueux. Typogr.… … Encyclopédie Universelle
COUVRIR — (Je couvre ; nous couvrons. Je couvrais. Je couvris. Je couvrirai. Couvre. Que je couvre. Que je couvrisse. Couvrant. Couvert.) v. tr. Revêtir une chose de tel ou tel objet, de telle ou telle matière, en vue de la cacher de la conserver, de la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
couvrir — (kou vrir), je couvre, nous couvrons ; je couvrais ; je couvris ; je couvrirai ; je couvrirais ; couvre, couvrons ; que je couvre, que nous couvrions ; que je couvrisse ; couvrant ; couvert, v. a. 1° Garantir à l aide d une chose qu on étend ou … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
crotter — [ krɔte ] v. <conjug. : 1> • fin XIIIe; de crotte 1 ♦ V. tr. Vieilli Salir de crotte (2o), de boue. ⇒ maculer, souiller. Crotter un parquet avec des chaussures sales. Pronom. « Tenant son parapluie bien droit, il allait et venait au gré de… … Encyclopédie Universelle